Pose et fabricant de fontaines
et bassins les Matériaux d'Antan - jacques MARCANT
L'atelier de taille de pierre Les matériaux d'antan propose des fontaines et
des bassins,
fabricant
de fontaines et bassins. Les matériaux d'antan propose une large gamme fontaines
extérieures,
fontaines de jardins, jardin d'autrefois, pierre naturelle, bassins et piscines,
patine, vieillissement taille de pierre et étude de projets d'architecture.
Fontains et Basins at
les matériaux d'antan - Jacques MARCANT
Since ancient
times, water has been recognized for its nourishing and fertilizing qualities.
As they developed into places of conviviality, fountains and basins
became ornamented and nowadays play an important role in landscape design.
Making the swimming-pool become a basin.
Pose et fabricant de portails
et entrées
remarquables les matériaux d'Antan - Jacques Marcant - Aix-en-Provence
Fabricant de portails, Les Matériaux d'Antan proposent une large gamme de portails
et entrées remarquables. De la fabrication de portails à la pose de portails
nous couvrons l'ensemble des étapes de la conception, la restauration,
la rénovation d'éléments
d'architecture et décoration de portails, piliers
de portail et colonnes.
Aujourd'hui,
comme par le passé,
des propriétaires
conscients que le portail reflète la qualité des hôtes
d'une demeure,
nous confient la réalisation d'entrées remarquables.
Front gate and exceptional
entrances at les matériaux d'Antan - Jacques Marcant Aix-en-Provence
Today, as in the past, property owners are aware that the front gate reflects
the quality of the occupants of the house, and entrust us with the creation
of exceptional entrances.
Sols anciens ou de rééditions
et Toitures anciennes ou de rééditions
Les Sols et la
Terre Cuite. Les Matériaux d'Antan proposent une large gamme de sols en pierre
naturelle, carrelage
terre
cuite, pare feuilles, pare feuilles, tomettes de provence. Pour la pose des Sols
du 17ème siècle au 19ème siècle ou des simples
rééditions. Qu'ils soient anciens
ou
de
rééditions,
les dallages de pierre "froide" agrémentent
tout autant sols et murs. Les Toitures et les Tuiles anciennes de récupération.
Floors and roofings antique materials or reproductions
The floors and
terra cotta. When laying XVIIth to XIXth century floors, or simple reproductions,
an intelligently thought-out pattern emanates " a magic harmony with the
architectural
limits". With antique materials or reproductions, "cold" stone
pavings embellish floors and walls. Roofings
In thirty years, millions of antique tiles.
Pose et fabricant de cheminées,
cheminées anciennes
Les Matériaux d'Antan et son atelier de pierre de taille est un fabricant de
cheminées et pose de cheminées. Les Matériaux d'Antan proposent la vente de
cheminées anciennes et la pose de cheminées anciennes. Des rééditions
de cheminées
en cours de pose avec
vieillissement et sa patine, plaques de cheminées pour cheminées
anciennes.
Fireplaces
Love of work well done
Jacques MARCANT's masons work with recognized professionalism. Just installed,
this reproduction fireplace is ready for its ageing and patina.
Réalisation de demeures de caractère
et taille de pierre
Conception et réalisation d'éléments d'architecture monumentaux
pour parcs et demeures. Les Matériaux d'Antan proposent l'ornementation,
la réédition, la reconstruction à l'identique de châteaux,
de domaines, de bastides, de manoirs pour un patrimoine du 17ème siècle
et 18ème siècle. A partir de bâtiments agricoles existants,
un propriétaire a confié à Jacques
MARCANT la conception et la réalisation d'un domaine Renaissance : statues,
vases,
ferronnerie
d'art,
tradition,
grilles.
Construction of homes with character
From existing farm buildings, the owner entrusted Jacques MARCANT with the
design and creation of a Renaissance estate.
Travaux d'urbanisme de cachet
restauration du patrimoine
Comme pour les domaines privés, des collectivités ont fait confiance à Jacques
MARCANT pour l'amélioration de leur cadre de vie. Spécialiste des matériaux
anciens,
des ornements de jardins, de la décoration de jardin, les Matériaux d'Antan
proposent son savoir-faire dans la restauration,
la conception et la rénovation du patrimoine historique.
Public works of distinction
Just as for private domains, public communities have entrusted Jacques MARCANT
with improving the quality of their surroundings.
Jacques MARCANT et les Matériaux d'Antan
Fou d'Architecture et de vieilles pierres, de monuments et demeures de caractère,
Jacques MARCANT a su depuis plus de trente ans faire fructifier ses passions.
Aujourd'hui les choix de cet antiquaire du bâti ancien restent incontestés
en matière de matériaux d'époque et lui ont valu une réputation
d'expert qui a largement dépassé les frontières européennes.
Il répond régulièrement à des appels pour monuments
classés ou travaux d'urbanisme de cachet. Plus simplement :
Une toiture de tuiles anciennes ou un sol ancien pour votre nouvelle demeure,
un portail 18ème siècle ou un grand bassin pour un parc plusieurs fois centenaire.
Jacques MARCANT satisfait à toutes vos attentes.
Mais comment défendre la tradition sans se soustraire aux normes modernes.
C'est là l'orientation singulière de ce "Couturier de la
Pierre" avec ses rééditions, solutions sur mesure alliées
aux charmes du passé.
Jacques MARCANT est un homme aux sentiments anciens, fidèle à la
magie des lieux. Il sait par dessus tout révéler l'esprit et
le charme d'un site.
Jacques MARCANT
A
lover of architecture and ancient stones, monuments and homes of character,
Jacques MARCANT has, for more than thirty years, cultivated his passion with
success : "Thirty years of passion, serving the best of tradition".
Today,
the choices made by this "antiquarian of old buildings" concerning
period materials, remain uncontested and have given him a reputation as an
expert which has spread far beyond the borders of Europe. He regularly receives
orders related to classified monuments or public works of distinction ... More
simply : a roof of antique tiles, an antique floor for your new home, an XVIIIth
century front gate or a large basin for a several-hundred-year-old
park? Jacques MARCANT fulfills all your expectations. But how to defend tradition
while still complying with modern norms? This is the unique approach of this "fashioner
of stones" with
his reproductions, custom-made solutions, blending with the charms of the past.
Jacques MARCANT is a man who is attached to olden times. True to the magie of
his surroundings,
he has, above all the art of bringing out the essential
spirit of each site. "The accomplishment of dreams" he tells us, "allows
us to move on, otherwise it remains utopia. A great idea, a passion, becomes
fragments
of light pushing back the horizon".
Jacques MARCANT des Matériaux
d'Antan et le Mécénat
Jacques MARCANT intervient en mécène dans de nombreuses réalisations
du patrimoine, publiques et privées, dès lors qu'elles expriment
le Savoir-faire Français. C'est dans cet esprit que, près de
la Corderie Royale de ROCHEFORT, Jacques MARCANT, participe à la reconstruction à l'identique
de la frégate HERMIONE, navire de la liberté. "L'Accomplissement
des rêves" nous
dit-il permet d'avancer, sinon demeure l'utopie. "Une grande idée,
une passion, deviennent des parcelles de lumière
qui repoussent l'horizon".
Patronage and Jacques MARCANT, Les Matériaux d'Antan
Jacques MARCANT acts as a patron to many public and private heritage
projects, whenever they express the best in French skills and traditions. It
is
in this spirit that, near the Corderie Royale de ROCHEFORT, Jacques
MARCANT, participates in the exact renconstruction of the frigate HERMIONE,
ship of liberty.
sitemap